POTENTIALS AND RISKS OF USING ARTIFICIAL INTELLIGENCE AND DIGITAL CORPORA IN THE EXPERT ANALYSIS AND TRANSLATION OF LEGAL TEXTS
DOI:
https://doi.org/10.52026/2788-5291_2026_81_1_313Keywords:
law, expertise, translation, artificial intelligence, digital corpus, risksAbstract
The growing volume of normative legal acts, the parallel functioning of lawmaking in the state and Russian languages, as well as the transition of government bodies to automated systems based on artificial intelligence, necessitate a revision of approaches and methods used in linguistic expertise of documents. Under these conditions, artificial intelligence and rapidly developing databases are becoming integrated tools for translating and comparing texts.
Legal acts and related documents with legal significance must ensure the accuracy and semantic integrity of legal discourse. However, in practice, there are cases when translations of certain terms and expressions generated through artificial intelligence or corpus data do not align with the structural norms of the Kazakh language, creating unfamiliar constructions that subsequently circulate as legally binding documents.
This article examines the potentials and risks of applying artificial intelligence in the translation and expert assessment of legal documents in the Republic of Kazakhstan. It analyzes common errors occurring during the translation of legislative acts from Russian into Kazakh and offers appropriate alternatives for rendering individual words and phrases.