ЯЗЫК ПЕРЕВОДА И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ОТРАСЛЕВЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ И УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ
Ключевые слова:
язык перевода, устойчивые словосочетания и тезаурус, аутентичность текстов законов, терминологияАннотация
В статье предлагаются пути совершенствования отраслевых юридических терминов, устойчивых словосочетаний и тезауруса понятий при переводе законов с учетом специфических особенностей государственного языка.
Загрузки
Опубликован
30.12.2014
Как цитировать
Мырзаева, . Ш. Р. ., & Шолан, Б. А. . (2014). ЯЗЫК ПЕРЕВОДА И ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ОТРАСЛЕВЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ И УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ. Научно-правовой журнал «Вестник Института законодательства и правовой информации Республики Казахстан», 4(36). извлечено от https://vestnik.zqai.kz/index.php/vestnik/article/view/1135
Выпуск
Раздел
Из практики законотворчества на государственном языке