НЕКОТОРЫЕ ВОПРОСЫ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ЯЗЫКА ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
DOI:
https://doi.org/10.52026/2788-5291_2021_66_3_92Ключевые слова:
влияние глобализации, особенности перевода закона, лингвистика законодательства, международные термины, разработка законов на государственном языкеАннотация
В статье отмечены замечания, которые под влиянием глобализации привели к неправильному употреблению языка закона (особенно языка перевода), в том числе терминов и словосочетаний, и предложены эффективные методы их исправления.
По результатам тщательного анализа текстов Гражданского кодекса и ряда других законов приводятся конкретные научно обоснованные примеры, связанные с проблемой обеспечения единообразия терминов и словосочетаний. Автор напоминает, что введение международных терминов, соблюдая языковые нормы, необходимо обсудить с участием соответствующих специалистов и юристов.
Законодательные акты разрабатываются на русском языке и впоследствии переводятся на казахский язык, в связи с чем имеются недостатки в отношении чистоты языка перевода. Единственный способ их предотвращения – разработка законодательных актов, сопроводительных документов к ним на государственном языке. В этой связи в статье даны рекомендации по тщательному проведению подготовительной работы к поэтапной разработке законодательных актов на казахском языке.
После обретения Казахстаном независимости и перехода к демократическому обществу укрепились производственно-экономические, духовно-культурные связи с другими странами. Под его влиянием пополнялся и языковой фонд. В ходе введения международных терминов сформировались два разных мнения. Первое – использование терминов без их перевода, а второе – обсуждение перевода слов со специалистами в области языка и введение в действие наиболее удачного их перевода. На примерах доказывается, что, сравнивая эти два мнения, можно прийти к окончательному решению.
Автор затрагивает некоторые проблемные вопросы, касающиеся языка законодательства, в том числе языка перевода. При этом отмечается, что перед заинтересованными лицами предстоит серьезная работа, которая позволит поднять на высокий уровень качество законодательных актов на государственном языке.